00:00:00:00 00:00:04:04 La série de balados Ensemble / All Together est un contenu corporatif 00:00:04:04 00:00:08:06 produit par CBC & Radio-Canada Solutions Média, Groupe Revenus. 00:00:08:06 00:00:10:26 Les points de vue et les opinions exprimées dans ce balado 00:00:10:26 00:00:12:06 sont ceux des intervenants 00:00:12:06 00:00:14:07 et ne reflètent pas nécessairement les points de vue 00:00:14:07 00:00:17:08 ou les positions de CBC & Radio-Canada Solutions Média. 00:00:23:26 00:00:27:25 Dans le 2e balado Ensemble / All Together, certaines personnes pourraient 00:00:27:25 00:00:30:21 ressentir des émotions qui peuvent être difficiles à gérer. 00:00:30:21 00:00:32:02 On vous invite à consulter 00:00:32:02 00:00:38:24 la ligne d'écoute et d'espoir pour le mieux-être au 1-855-242-3310 00:00:38:24 00:00:44:13 ou encore en ligne au www.espoirpourlemieux-être.ca 00:00:47:25 00:00:49:20 Kwe Waachiye ! Bonjour ! 00:00:49:20 00:00:53:15 Bienvenue au 2e épisode du balado Ensemble / All Together 00:00:53:15 00:00:56:27 intitulé Autochtonie au cinéma et dans la télévision 00:00:56:27 00:01:00:09 de CBC & Radio-Canada Solutions Média. 00:01:00:09 00:01:04:01 L'enregistrement prend place sur le territoire non cédé de Tio'tià:ke, 00:01:04:01 00:01:06:14 aussi connu sous le nom de Montréal. 00:01:06:14 00:01:08:23 Alors je me présente, mon nom est Sophie-Claude Miller. 00:01:08:23 00:01:11:23 Je suis membre de la Première Nation Crie de Waswanipi 00:01:11:23 00:01:13:28 dans Eeyou Istchee Baie-James. 00:01:13:28 00:01:18:21 Je suis né d'un père cri et d'une mère québécoise, à Montréal. 00:01:18:21 00:01:21:26 J'ai l'honneur d'être gestionnaire de la programmation et du journalisme 00:01:21:26 00:01:24:17 pour l'Unité Crie de CBC North Québec. 00:01:24:17 00:01:27:24 La diversité, l'équité et l'inclusion réelle 00:01:27:24 00:01:29:25 sont très importantes pour moi, 00:01:29:25 00:01:33:02 C'est un grand plaisir pour moi d'animer la discussion d'aujourd'hui. 00:01:33:02 00:01:36:21 Nous sommes en compagnie de Jason Brennan et Sonia Bonspille-Boileau, 00:01:36:21 00:01:41:00 respectivement producteur et réalisatrice de la populaire et primée série 00:01:41:00 00:01:42:07 Pour toi Flora. 00:01:42:07 00:01:44:26 Ils sont avec nous pour discuter de leur expérience de travail 00:01:44:26 00:01:46:19 en tant qu'autochtone dans le milieu. 00:01:48:21 00:01:50:26 - Kwe Sonia et Jason. - Kwe ! 00:01:50:26 00:01:54:21 Alors, on va commencer simplement par vous présenter avec une petite biographie. 00:01:54:21 00:02:00:07 Pour Sonia. Née Kanehsatà:ke, d'un père québécois et d'une mère kanien'kéha, 00:02:00:07 00:02:04:18 Sonia Bonspille-Boileau a grandi entre la communauté québécoise d'Oka 00:02:04:18 00:02:06:24 et celle Mohawk de Kanehsatà:ke. 00:02:06:24 00:02:12:06 Elle a fait des études en cinéma à l'Université de Montréal, 00:02:12:06 00:02:13:23 à la New York Field Academy, à la Fémis à Paris, 00:02:13:23 00:02:17:28 puis à l'école de cinéma de Mel Hoppenheim de l'université Concordia 00:02:17:28 00:02:21:21 Avec Pour toi Flora, une série dramatique diffusée en 2022, 00:02:21:21 00:02:25:01 Sonia aborde le sujet des pensionnats autochtones au Québec. 00:02:25:01 00:02:26:23 C'est également la première série 00:02:26:23 00:02:31:04 à avoir été écrite, réalisée et produite par des autochtones 00:02:31:04 00:02:34:07 Et maintenant la biographie de Jason Brennan. 00:02:34:07 00:02:36:26 Il est né d'un père Anishinaabé de Kitigan Zibi 00:02:36:26 00:02:39:06 et d'une mère québécoise de Maniwaki. 00:02:39:06 00:02:42:28 Il a grandi dans la communauté de Kitigan Zibi Anishinabeg, 00:02:42:28 00:02:44:26 tout près de la ville de Maniwaki. 00:02:44:26 00:02:48:21 Il a étudié au Algonquin College of Applied Arts and Technology 00:02:48:21 00:02:52:18 en TV broadcasting en 1999 jusqu'à 2001. 00:02:53:02 00:02:55:19 Jason Brennan a produit Pour toi Flora, 00:02:55:19 00:02:58:28 la première fiction 100% autochtone pour Radio Canada. 00:03:03:28 00:03:05:24 Dites-moi, Pour toi Flora, 00:03:05:24 00:03:09:01 Bien sûr, ça parle des pensionnats pour Indiens au Québec, 00:03:09:01 00:03:10:17 comme on l'a mentionné un peu plus tôt. 00:03:11:04 00:03:14:15 Pourquoi est-ce que vous avez voulu raconter l'histoire de Flora ? 00:03:14:15 00:03:18:01 Pourquoi est-ce que c'est important ? Pourquoi est-ce que c'est pertinent ? 00:03:18:15 00:03:21:13 À la base, moi, quand j'écris des histoires, 00:03:21:13 00:03:24:15 ça vient de mon cœur, ça vient de mon ventre, ça vient de mes tripes. 00:03:24:15 00:03:27:20 Puis c'est souvent des sujets qui me perturbent, qui me dérangent 00:03:27:20 00:03:31:26 ou qui font partie de mon propre processus identitaire 00:03:31:26 00:03:35:25 de, tu sais, de guérison personnelle, de cheminement personnel, 00:03:35:25 00:03:38:25 puis raconter l'histoire des pensionnats pour autochtones, 00:03:38:25 00:03:41:11 ça rentrait dans ce cheminement personnel là 00:03:41:11 00:03:44:17 parce que mon grand-père, ses sœurs, sont tous allés 00:03:44:17 00:03:48:04 à Shingwauk Residential School, en Ontario à Sault-Sainte-Marie. 00:03:48:04 00:03:50:07 Puis c'est pas mal le processus de ma vie 00:03:50:07 00:03:54:13 d'accepter ça et de réaliser l'impact que ça l'a eu 00:03:54:13 00:03:57:02 sur ma propre vie et sur la vie de ma famille. Et tout ça. 00:03:57:02 00:03:58:27 Donc c'est parti de ça. 00:03:58:27 00:04:03:12 Ceci dit, le transposer au Québec, c'était quelque chose d'essentiel, je pense 00:04:03:12 00:04:06:05 parce que, en tant que société, on était rendu là 00:04:06:05 00:04:08:05 à se faire raconter cette histoire-là. 00:04:08:05 00:04:10:26 Et je pensais, à ce moment-là, si je croyais profondément 00:04:10:26 00:04:15:15 que le public avait besoin d'entendre cette histoire-là pour pouvoir avancer 00:04:15:15 00:04:17:29 Justement, tu sais, on parle beaucoup de réconciliation. 00:04:17:29 00:04:20:15 Tu sais, qu'est-ce que c'est supposé d'avoir l'air, la réconciliation ? 00:04:20:15 00:04:24:02 Bien je trouve qu'accepter comme société, accepter ce qui est arrivé 00:04:24:02 00:04:27:03 fait partie d'un vrai processus de réconciliation. 00:04:27:03 00:04:29:22 Je pense que c'est pour ça que c'est important de le raconter. 00:04:29:22 00:04:33:05 Est-ce que c'était important que ce soit des autochtones 00:04:33:05 00:04:36:21 qui racontent cette histoire-là ou en fait ça, 00:04:36:21 00:04:38:03 ça n'aurait pas fait aucune différence 00:04:38:03 00:04:41:04 que ce soit quelqu'un d'autochtone ou pas autochtone selon vous ? 00:04:41:04 00:04:44:03 Étant producteur, tu sais, pour les gens qui me connaissent, 00:04:44:03 00:04:46:04 on constate mon apparence. 00:04:46:04 00:04:47:27 Tu sais, j'ai beaucoup plus, 00:04:47:27 00:04:51:02 comme on dit en anglais, je suis settler looking, 00:04:51:02 00:04:56:10 donc, en termes de ce que je fais pour ma culture, je ne suis pas quelqu'un 00:04:56:28 00:05:00:19 qu'on va voir devant la caméra ou qui va tenter de prendre beaucoup de place. 00:05:00:19 00:05:04:13 Ce que je fais, j'essaye de changer ou de faire des choses derrière la caméra. 00:05:04:13 00:05:07:24 Donc, pour moi ça a toujours été une crainte que cette histoire-là, 00:05:07:24 00:05:11:25 et plusieurs de nos histoires soient contées ou soient produites 00:05:11:25 00:05:13:29 ou soient apportées à l'écran 00:05:13:29 00:05:17:06 par des gens qui n'ont peut-être pas la bonne sensibilité. 00:05:17:06 00:05:20:15 Puis il faut faire attention aussi parce qu'on touche à beaucoup de traumas, 00:05:20:15 00:05:23:28 puis souvent, quand on ne vient pas de la communauté, 00:05:23:28 00:05:26:11 on ne le comprend pas, ça. 00:05:26:11 00:05:27:27 Ou on va le faire, puis on se dit : 00:05:27:27 00:05:31:09 « Regarde, au pire-aller, on offusque des gens, puis on passe à autre chose. » 00:05:31:21 00:05:34:28 Quand on est producteur ou quand on est scénariste autochtone, 00:05:34:28 00:05:37:20 on est redevable à notre communauté avant tout. 00:05:37:20 00:05:41:01 Puis, lorsqu'on prépare des projets, on a tout le temps ça en tête. 00:05:41:01 00:05:44:03 Puis je pense que c'est la partie importante pour nous 00:05:44:03 00:05:46:11 lorsqu'on créait Pour toi Flora, 00:05:46:11 00:05:49:04 c'était de se battre pour ce point-là tout le temps, 00:05:49:04 00:05:51:15 puis de garder ça en tête tout le temps. 00:05:51:15 00:05:56:09 On comprend le poids de l'histoire qu'on essaye de raconter, 00:05:56:09 00:06:01:10 puis on comprend les étapes supplémentaires que ça va prendre 00:06:01:10 00:06:03:12 de raconter cette histoire-là de la bonne manière 00:06:03:12 00:06:06:06 versus une autre histoire qui n'adresse pas ce sujet-là. 00:06:06:06 00:06:07:07 - Tu sais ? - Hm-mm. 00:06:07:07 00:06:10:06 Mais justement, quand vous parlez d'étapes supplémentaires, 00:06:10:06 00:06:13:17 ça a dû être un défi sur le plateau 00:06:13:17 00:06:17:10 pour vous comme étape supplémentaire ou comme approche culturellement appropriée ? 00:06:17:10 00:06:20:28 Qu'est-ce que vous avez mis en place pour que ça respecte ces principes-là ? 00:06:20:28 00:06:25:00 Je pense que ce n'est pas nécessairement une étape supplémentaire pour nous 00:06:25:00 00:06:27:18 parce que c'est quelque chose qui a toujours été là. 00:06:27:18 00:06:30:18 C'est juste une façon différente de faire des choses. 00:06:30:18 00:06:32:13 Puis tu sais, ça a commencé voilà longtemps 00:06:32:13 00:06:34:02 avec d'autres émissions qu'on faisait 00:06:34:02 00:06:38:01 de débuter les tournages, admettons avec un repas ou d'une discussion, 00:06:38:01 00:06:40:27 inviter un aîné pour lancer le tout. 00:06:40:27 00:06:44:00 Moi j'ai eu la chance avant de débuter en télé, 00:06:44:00 00:06:47:09 de travailler pour un centre qui accueillait des aînés 00:06:47:09 00:06:53:09 pendant 4 ans de ma vie, donc j'ai eu la chance de comprendre l'importance de ça, 00:06:53:09 00:06:56:28 puis c'est devenu un petit peu la façon qu'on opère. 00:06:56:28 00:07:00:15 C'est ça la grosse différence de cette production versus nos autres productions 00:07:00:15 00:07:02:02 dans le sens que c'est vrai ce que Jason dit, 00:07:02:02 00:07:05:14 on a toujours intégré des aspects de respect culturel 00:07:05:14 00:07:07:01 peu importe, tu sais, peu importe la communauté 00:07:07:01 00:07:10:08 où on a tourné un documentaire ou un autre projet. 00:07:10:08 00:07:12:21 On intégrait les gens de la communauté justement, 00:07:12:21 00:07:14:10 on faisait appel à des aînés de cette communauté-là. 00:07:14:10 00:07:17:29 Tu sais, on a toujours fait ça, depuis qu'on existe, depuis que Nish existe. 00:07:17:29 00:07:19:24 La grosse différence avec celle-ci, 00:07:19:24 00:07:21:15 étant donné qu'on parle vraiment, 00:07:21:15 00:07:24:18 tu sais du plus grand traumatisme de nos peuples. 00:07:25:07 00:07:27:25 - Oui, de nos générations. - De nos générations, c'est ça exactement. 00:07:27:25 00:07:29:09 Puis c'est des gens qui sont encore, tu sais, 00:07:29:09 00:07:32:05 les personnes sont encore présentes là, dans nos dans notre société. 00:07:32:05 00:07:36:21 Bien, c'était de les consulter puis être pour moi, là, comme créatrice, 00:07:36:21 00:07:39:26 d'être certaine que ces personnes-là étaient à l'aise avec chaque étape. 00:07:39:26 00:07:41:29 Donc lire les scénarios. 00:07:42:13 00:07:44:02 Puis ça, même si les survivants, 00:07:44:02 00:07:47:01 on avait comme un groupe de consultation de survivants. 00:07:47:01 00:07:50:23 Même s'ils se disaient prêts à ce que leur histoire soit racontée, 00:07:50:23 00:07:54:00 c'est une autre étape de lire l'histoire 00:07:54:00 00:07:55:26 qui les touche directement, puis commenter. 00:07:55:26 00:07:59:29 Donc ça, c'était très long et pas facile. 00:07:59:29 00:08:01:21 Puis aller en production, c'est la même chose. 00:08:01:21 00:08:04:01 On voulait avoir des survivants avec nous sur le plateau 00:08:04:01 00:08:06:04 pour que moi je m'assure que chaque étape, 00:08:06:04 00:08:09:01 ça correspond à ce qu'eux veulent voir à l'écran. 00:08:09:01 00:08:12:08 Puis en plus y avait un souci linguistique, d'histoire de tout ça. 00:08:12:08 00:08:14:13 Puis ceux qui sont venus, ils se disaient prêts, 00:08:14:13 00:08:16:29 puis j'ai aucun doute que maintenant ça a fait partie de leur guérison, 00:08:16:29 00:08:21:13 mais c'est vraiment pas évident là de replonger dans un décor de pensionnat 00:08:21:13 00:08:23:29 avec plein d'enfants en uniformes. 00:08:23:29 00:08:25:12 Donc fallait prendre notre temps. 00:08:25:12 00:08:28:18 C'est-à-dire que sur un plateau de tournage de télé, 00:08:28:18 00:08:30:00 souvent il n'y a pas de temps. 00:08:31:04 00:08:32:07 Tu sais ? Tu le sais, là. 00:08:32:07 00:08:34:22 C'est une denrée rare, le temps sur des plateaux. 00:08:34:22 00:08:38:00 Encore plus en télé qu'en cinéma, tu sais cinéma, on a un petit coussin. 00:08:38:00 00:08:40:07 Ou on vous en permet un, mais télé ça va vite. 00:08:40:07 00:08:43:08 Mais tu sais, moi il a fallu que je fasse des genres de sacrifices 00:08:43:08 00:08:45:01 au niveau du contenu à tous les jours. 00:08:45:22 00:08:48:16 Parce que si je savais qu'il y avait une scène qui était très difficile, 00:08:48:16 00:08:51:03 puis on devait prendre une pause à la fin de cette scène-là 00:08:51:03 00:08:52:25 pour vivre ce qu'on avait à vivre. 00:08:52:25 00:08:56:28 Tu sais sortir la sauge, faire une cérémonie, pleurer un coup... 00:08:56:28 00:09:00:23 Bien, il y avait pas question qu'on saute cette étape-là pour finir notre journée. 00:09:00:23 00:09:02:10 On le vivait ce moment-là. 00:09:02:10 00:09:05:02 Mais ça, ça fait que tu révises ton horaire, 00:09:05:02 00:09:06:21 tu révises ton shot list, tu révises, 00:09:06:21 00:09:09:02 puis là tu vois ce que tu vas sacrifier au niveau du contenu 00:09:09:02 00:09:12:29 parce que moi je suis du type humaine avant tout, là, les sentiments avant. 00:09:12:29 00:09:15:25 Fait que c'est ça aussi qui est très, très différent d'un autre type de projet. 00:09:15:25 00:09:19:06 Puis aussi le fait de travailler justement avec un producteur autochtone. 00:09:19:06 00:09:20:24 Si ça avait été un producteur non autochtone. 00:09:20:24 00:09:24:00 Peut-être que si ça n'avait pas été Jason, il n'y aurait pas eu 00:09:24:00 00:09:27:02 le même niveau de compréhension par rapport à une étape comme ça 00:09:27:02 00:09:29:03 où est-ce que certaines productions 00:09:29:03 00:09:31:05 auraient peut-être vu ça comme un ralentissement ? 00:09:31:05 00:09:33:08 En fait, ça aurait été moins productif, si on peut dire, 00:09:33:08 00:09:36:03 mais à long terme, il y a une raison pourquoi faire ça. 00:09:36:03 00:09:39:26 C'est non seulement de ne pas traumatiser les participants au tournage, 00:09:39:26 00:09:43:07 mais aussi qu'ils soient heureux de leur expérience aussi, je présume. 00:09:43:07 00:09:47:25 Ah oui, avoir un partenaire comme Jason, c'était clé sur ce projet-là. C'est sûr. 00:09:47:25 00:09:52:14 Et dites-moi, c'est sûr que là il y a des défis comme ça sur le tournage, 00:09:52:14 00:09:55:21 mais avant de tourner, je présume que vous avez eu des défis là. 00:09:55:21 00:09:59:01 Entre écrire, puis la première journée de tournage, 00:09:59:01 00:10:01:26 il y a eu des demandes de financement, il y a eu des accords... 00:10:01:26 00:10:04:03 Quels défis vous avez rencontrés ? 00:10:05:03 00:10:09:13 Du côté production, il y a pas eu tant de défis que ça, je dirais. 00:10:09:13 00:10:12:07 Sonia est quelqu'un de très humble, 00:10:12:07 00:10:17:02 mais elle reste une des grandes scénaristes au Québec. 00:10:17:02 00:10:21:21 Donc les textes ont fait le gros du travail en termes de financement. 00:10:21:21 00:10:24:19 Les textes étaient tellement bien écrits, 00:10:24:19 00:10:27:23 tellement travaillés, il y avait une sensibilité là 00:10:27:23 00:10:31:00 qu'à chaque fois que quelqu'un lisait le texte, tout le monde savait 00:10:31:00 00:10:33:14 qu'il avait quelque chose de spécial dans ce projet-là. 00:10:33:14 00:10:36:09 Donc, pour nos partenaires Radio-Canada, 00:10:36:09 00:10:40:11 tu sais, c'est parti avec un petit projet où est-ce que OK, on aime l'idée, 00:10:40:11 00:10:43:23 on va vous donner un petit peu de sous pour écrire un premier épisode. 00:10:43:23 00:10:47:27 Puis à chaque fois qu'on donnait le scénario, les commentaires étaient, 00:10:47:27 00:10:53:00 Oh, c'était au-dessus des attentes. Exactement. C'était incroyable. 00:10:53:00 00:10:55:11 Donc, les textes ont fait la job. 00:10:55:11 00:10:56:27 Je dirais honnêtement. 00:10:56:27 00:10:59:07 Et je pense que Sonia a eu des défis, elle, 00:10:59:07 00:11:04:07 parce que c'est elle qui vivait l'expérience similaire à ce que... 00:11:04:07 00:11:07:27 Tu sais, à travers ces textes de toucher ces périodes-là. 00:11:07:27 00:11:12:02 Donc je pense que les défis étaient beaucoup plus côté la scénarisation. 00:11:12:02 00:11:14:00 Ouais, bien en fait oui, mais... 00:11:14:00 00:11:16:07 Premièrement, on a eu des super bons partenaires là, honnêtement. 00:11:16:07 00:11:18:27 Puis je dis pas juste ça parce qu'on est dans une la tour de Radio-Canada. 00:11:18:27 00:11:21:10 Radio-Canada ont été extraordinaire. 00:11:21:10 00:11:25:29 C'est-à-dire que si moindrement il y avait un accrochage au niveau du contenu 00:11:25:29 00:11:29:20 ou au niveau de notre vision du casting ou même au niveau financier. 00:11:29:20 00:11:32:05 Certaines affaires dans des postes budgétaires 00:11:32:05 00:11:35:00 coûtent plus cher si tu tournes dans un contexte autochtone. 00:11:35:00 00:11:36:17 Tu sais, toutes ces choses-là. 00:11:36:17 00:11:41:18 Ils ont compris dès le départ, puis ils nous faisaient confiance pour ça. 00:11:41:18 00:11:46:05 On frappait pas des espèces de gros murs comme on aurait pu frapper auparavant 00:11:46:05 00:11:49:05 avec d'autres partenaires qui ne comprenaient pas 00:11:49:05 00:11:51:19 ces différences-là qui existaient. 00:11:52:08 00:11:56:04 Je présume que ça a été important de travailler avec des acteurs autochtones 00:11:56:04 00:11:57:26 pour ce projet-là ? 00:11:57:26 00:12:00:23 Est-ce que ça a été facile de trouver des gens autochtones 00:12:00:23 00:12:04:09 devant et derrière la caméra pour ce projet-là ? 00:12:04:26 00:12:06:29 Plus facile devant que derrière. 00:12:06:29 00:12:10:08 Puis ça c'est encore, tu sais, je pense qu'en ce moment, c'est l'enjeu 00:12:10:20 00:12:14:19 pour lequel là même nous, chez Nish, on essaye de changer un peu la situation, 00:12:14:19 00:12:19:15 C'est qu'il n'y a vraiment pas beaucoup de techniciens autochtones au Québec. 00:12:20:11 00:12:23:24 Il y en a plus dans le Canada anglais, mais non, au Québec, il y en a très peu. 00:12:23:24 00:12:27:00 Mais, heureusement, ça fait 15 ans qu'on fait ça. 00:12:27:00 00:12:29:10 On a 3 longs métrages à notre actif. 00:12:29:10 00:12:33:29 On a travaillé dans plein de contextes, documentaires, animations. 00:12:33:29 00:12:36:07 On a fait plein de festivals, d'événements. 00:12:36:07 00:12:37:25 Fait qu'on s'est créé un réseau, 00:12:37:25 00:12:42:10 puis nous, on a pu, à travers les années voir le talent chez plusieurs personnes. 00:12:42:10 00:12:46:14 Donc je pense que notre série est comme pleine de gens de talent 00:12:46:14 00:12:49:15 que nous on connaissait, mais que le Québec découvre enfin 00:12:49:15 00:12:50:26 ce qui est magnifique. 00:12:50:26 00:12:54:10 Puis pour les enfants, bien ça, ça a été un petit peu plus difficile 00:12:54:10 00:12:56:00 parce qu'évidemment, ça, c'était quelque chose qui 00:12:56:00 00:12:57:22 tu sais, il n'y a pas d'enfant, bien là y en a, 00:12:57:22 00:12:59:06 mais y avait très peu d'enfants acteurs. 00:12:59:20 00:13:02:26 Donc ça j'ai passé un été à faire le Pow Wow Trail. 00:13:03:09 00:13:05:17 Je me suis promenée dans les communautés, 00:13:05:17 00:13:07:20 je suis allée dans plein d'activités communautaires, 00:13:07:20 00:13:09:20 puis j'ai rencontré des jeunes. 00:13:09:20 00:13:12:07 Puis là, ce n'était pas vraiment des auditions, c'était très informel. 00:13:12:07 00:13:14:08 Et c'est comme ça que j'ai trouvé les petites perles, là 00:13:14:08 00:13:17:00 tu sais qui font partie de la série. Mais... 00:13:17:00 00:13:20:15 Mais il y a aussi ta personnalité à toi qui fait que... 00:13:20:15 00:13:24:07 Lorsqu'on faisait le casting des premiers rôles pour les enfants, 00:13:24:07 00:13:28:08 Sonia comme personne est quelqu'un de très douce et très sensible. 00:13:28:08 00:13:32:04 Donc lorsqu'on parle aux parents ou aux enfants, 00:13:32:04 00:13:33:06 regarde, voici ce qu'on fait, 00:13:33:06 00:13:36:11 parce que, tu sais, on ne leur a rien caché non plus. 00:13:36:11 00:13:38:29 Faut que les parents et les enfants se sentent en confiance. 00:13:38:29 00:13:44:00 Puis cette série-là si ce n'est pas Sonia qui la réalise elle n'est pas possible. 00:13:44:00 00:13:47:11 Bien là ! C'est... mon Dieu, c'est beaucoup de fleurs, ça. 00:13:49:08 00:13:54:24 Mais, par rapport à ça, Jason, est-ce que tu crois que... 00:13:55:09 00:13:57:08 Bien, en fait, je vous pose la question à vous deux. 00:13:57:08 00:14:02:29 Est-ce que vous pensez que les tournages de cinéma et de télévision en général 00:14:02:29 00:14:06:18 emploient un processus colonialiste lors des tournages ? 00:14:08:13 00:14:10:15 - Mon Dieu, grosse réflexion. - Mon Dieu, grosse question. 00:14:10:15 00:14:13:20 Oui, bien c'est sûr que oui. 00:14:13:20 00:14:16:03 Malheureusement, le dollar règne tout. 00:14:16:03 00:14:19:18 Puis c'est ça qui arrive, c'est la réalité des choses en ce moment. 00:14:19:18 00:14:21:24 Je peux comprendre ça. 00:14:21:24 00:14:23:23 Mais il reste qu'à un moment donné, 00:14:23:23 00:14:28:04 il y a des choix à faire aussi par rapport aux valeurs de la boîte 00:14:28:04 00:14:31:17 et de la valeur que tu veux véhiculer sur un plateau, tu sais ? 00:14:31:29 00:14:35:23 Un peu comme quand t'es dans une prod ou quand t'es producteur ou réalisateur 00:14:35:23 00:14:38:15 à un moment donné, tu vis un parcours que tu dis : 00:14:38:15 00:14:40:23 « Regarde. Moi je veux travailler avec juste des gens agréables, 00:14:40:23 00:14:42:14 ou je veux juste travailler comme ça. » 00:14:42:14 00:14:44:24 Il y a des choses qui sont non négociables. 00:14:44:24 00:14:48:09 Puis des fois, bien, dépendant de qui tu es 00:14:48:09 00:14:50:13 des fois, ça c'est moins une priorité, 00:14:50:13 00:14:52:17 ou la réalité fait en sorte que tu ne peux pas, 00:14:52:17 00:14:55:21 mais encore là, quand t'es producteur, c'est toi qui décides, en bout de ligne. 00:14:55:21 00:14:56:12 - Tu sais ? - Oui. 00:14:56:12 00:14:59:08 Bien, c'est sûr que le système comme tel, oui, c'est colonial, 00:14:59:08 00:15:03:07 comme quasiment tous les systèmes en ce moment dans la société, 00:15:03:07 00:15:06:13 c'est surtout, je dirais comme Jason dit, c'est surtout capitaliste. 00:15:06:13 00:15:09:11 Tu sais, dans le sens que chaque minute c'est de l'argent. 00:15:09:11 00:15:11:03 Moi ce que je dis souvent, c'est que... 00:15:11:15 00:15:14:25 Nous on rentre dans le système, et on essaye de le briser de l'intérieur. 00:15:15:07 00:15:17:12 Au lieu de penser à un nouveau système, tu sais. 00:15:17:12 00:15:21:27 Donc oui, c'est très rigide, tu sais, c'est très structuré la télévision. 00:15:21:27 00:15:24:04 C'est comme un, tu sais, c'est un gros rectangle, 00:15:24:04 00:15:25:16 faut que tu rentres dans ce rectangle-là. 00:15:25:16 00:15:28:04 Bien moi souvent la manière... Puis Jason aussi. La manière qu'on le voit 00:15:28:04 00:15:30:19 c'est que nous, on essaye de faire un cercle dans le rectangle, 00:15:30:19 00:15:33:11 puis souvent on y arrive, fait que tant mieux, tu sais, 00:15:33:11 00:15:35:01 on réussit à créer quelque chose, 00:15:35:01 00:15:37:09 de briser un peu ce qui se fait habituellement. 00:15:37:09 00:15:39:23 On connaît les paramètres, on ne déborde pas du rectangle, 00:15:39:23 00:15:43:08 fait que ça marche, mais on crée un beau cercle dans le rectangle, tu sais. 00:15:45:25 00:15:49:17 Puis pour raconter cette histoire-là, ça prenait des acteurs autochtones ? 00:15:49:17 00:15:52:29 Est-ce que ça aurait pu être juste des acteurs non autochtones qui racontent ? 00:15:52:29 00:15:55:05 Mon Dieu 0 impossible. 00:15:55:17 00:15:59:07 Surtout pas pour la trame contemporaine, là. 00:15:59:07 00:16:02:26 Tu sais, pour ceux qui vont avoir vu Pour toi Flora, il y a des trames... 00:16:02:26 00:16:06:15 passées après ça, année 90, puis aujourd'hui. 00:16:06:15 00:16:12:15 Je pense le 90, puis le aujourd'hui le poids que nos personnages portent, 00:16:12:29 00:16:16:08 moi je crois sincèrement que nous, on le porte en nous, 00:16:16:08 00:16:17:22 qu'on ait vécu les pensionnats ou non, 00:16:17:22 00:16:21:20 c'est-à-dire qu'on le porte, puis ça, je trouve que ça paraît dans nos acteurs. 00:16:21:20 00:16:25:24 Je... même moi, en le regardant, je le vois, sur le plateau, je le sentais. 00:16:25:24 00:16:28:00 Je le vivais avec eux. 00:16:28:00 00:16:30:27 Puis, c'est un peu la magie en fait, de la série, 00:16:30:27 00:16:34:15 c'est qu'il y a une authenticité qui émane des comédiens. 00:16:34:15 00:16:38:07 Puis ça, ça va au-delà de notre travail, c'est même eux qui ont mis d'eux-mêmes. 00:16:38:21 00:16:40:17 Chez les enfants au départ, pour nous, 00:16:40:17 00:16:45:08 c'était super important que ça soit tous des enfants autochtones. 00:16:45:08 00:16:48:05 Mais avec le recul, maintenant que c'est fait, 00:16:48:05 00:16:51:13 étant donné la vitesse à laquelle ça va, la télévision, 00:16:51:13 00:16:54:10 étant donné que tous les enjeux qu'il y a de communication 00:16:54:10 00:16:57:09 entre moi et de la figuration, par exemple. 00:16:57:09 00:17:01:04 Tu sais, les réalisateurs, réalisatrices ne parlent pas souvent avec la figuration 00:17:01:04 00:17:04:23 parce que tu te concentres sur tes comédiens sur le dialogue, 00:17:04:23 00:17:08:15 puis t'as une équipe qui travaille avec le reste des figurants. 00:17:08:15 00:17:13:11 Mais je pouvais moins leur donner de contexte à certaines scènes. 00:17:13:11 00:17:15:27 Puis je pense que pour eux, il y avait des scènes qui étaient difficiles 00:17:15:27 00:17:17:20 sans même qu'ils sachent que c'était difficile, 00:17:17:20 00:17:20:04 juste être mis dans cette position-là. 00:17:20:04 00:17:22:14 Avec les parents, souvent présents sur le plateau, 00:17:22:14 00:17:24:21 qui voyaient des scènes, tu sais, des scènes dans chapelle 00:17:24:21 00:17:27:06 avec 50 enfants en uniforme. 00:17:27:06 00:17:29:23 Visuellement c'est assez dérangeant. 00:17:30:05 00:17:31:20 Puis, avec le recul, je me dis : 00:17:31:20 00:17:34:29 « Ah, peut-être que ça aurait été moins difficile 00:17:35:12 00:17:39:07 d'avoir des figurants non autochtones étant donné qu'on... 00:17:39:07 00:17:43:04 moi, je ne pouvais pas les encadrer individuellement, 00:17:43:04 00:17:46:14 comme j'ai pu encadrer mes rôles principaux. » 00:17:46:14 00:17:48:05 Mais en même temps, si on avait fait ça, 00:17:48:05 00:17:50:21 probablement qu'on se serait fait chicaner d'avoir fait ça. 00:17:50:21 00:17:52:24 Je sais pas, est où la ligne, honnêtement ? 00:17:52:24 00:17:54:28 Ça donne aussi une scène très touchante. 00:17:54:28 00:17:57:26 Moi, je suis une survivante intergénérationnelle de pensionnats. 00:17:57:26 00:18:00:17 Puis de voir les enfants là, il n'y a aucun mot qui se dit, 00:18:00:17 00:18:03:02 puis il y a quelque chose de très puissant qu'on ressent 00:18:03:02 00:18:05:05 en tant qu'audience en regardant ça. 00:18:05:05 00:18:08:11 Parce qu'il faut aussi savoir que malgré tout, 00:18:08:11 00:18:11:04 peu importe comment qu'on a préparé les gens, 00:18:11:04 00:18:14:07 il y a des choses qu'on ne peut pas prédire lorsqu'on est là. 00:18:14:07 00:18:17:07 Tu sais, il y a des traumas qui tout d'un coup sont déclenchés 00:18:17:07 00:18:18:15 chez un parent. 00:18:18:15 00:18:21:10 Puis là, il y a une colère qui se fait vivre des fois. 00:18:21:10 00:18:24:10 Puis même si on essaye de préparer en discutant 00:18:24:10 00:18:26:16 ou en annonçant ce qui va se passer, 00:18:26:28 00:18:31:06 puis, c'est sûr qu'on ne sait jamais ce qui va arriver une fois rendu là. 00:18:31:06 00:18:35:10 Ah oui. On avait du soutien psychologique sur le tournage en tout temps. 00:18:35:10 00:18:39:24 Puis au départ, on était censé de l'avoir à certaines journées 00:18:39:24 00:18:41:24 qu'on savait qui avaient du contenu difficile. 00:18:41:24 00:18:44:06 Puis après deux jours, même ma productrice déléguée a dit : 00:18:44:06 00:18:45:22 « Ah non, non, là, on va l'avoir toujours là. » 00:18:45:22 00:18:49:19 Parce que justement on sait jamais qu'est-ce qui peut être un déclencheur 00:18:49:19 00:18:52:25 et c'est pas forcément ce que nous on pense qui serait le déclencheur. 00:18:52:25 00:18:55:28 Ça peut être l'odeur de quelque chose, tu sais. 00:18:55:28 00:18:58:22 Un morceau de vêtement, une couleur, un regard. 00:18:58:22 00:18:59:16 Exactement. 00:18:59:16 00:19:03:17 Ça pouvait être juste un comédien qui jouait un des religieux 00:19:03:17 00:19:05:26 qui croisait quelqu'un dans le corridor, 00:19:05:26 00:19:08:05 tu sais, ça peut être des choses que... 00:19:08:05 00:19:12:18 au repas il y a... ça peut être quelque chose de servi, ça peut être... 00:19:12:18 00:19:16:02 Ah les odeurs ont été, on en a parlé, des fois c'était des odeurs. 00:19:16:02 00:19:19:14 Puis, on disait, bien voyons, on n'aurait pas pu prévoir ça, tu sais. 00:19:38:11 00:19:40:05 Vous n'êtes pas facile à trouver. 00:19:41:03 00:19:43:10 Vous savez pourquoi nous sommes ici, Monsieur Dumont ? 00:19:43:10 00:19:43:24 Oui. 00:19:43:24 00:19:45:06 Il y a pas l'exception cette année. 00:19:46:04 00:19:48:19 Tous les enfants doivent aller au pensionnat. 00:19:48:19 00:19:51:14 Surtout ceux qui refusent de vivre dans le nouveau village. 00:19:51:14 00:19:53:22 Vous devriez penser à vous installer là-bas. 00:19:54:13 00:19:55:17 Dans une vraie maison... 00:19:57:08 00:20:00:24 (propos en kanien'kéha) 00:20:01:25 00:20:04:15 Pourquoi vous n'appelez pas votre fils par son nom chrétien ? 00:20:04:15 00:20:05:16 Son nom, c'est Rémi. 00:20:06:01 00:20:08:21 Vous savez, Jean, ce serait vraiment malheureux 00:20:08:21 00:20:12:01 que les compagnies forestières arrêtent subitement de vous engager. 00:20:12:01 00:20:14:02 C'est ce qui risque d'arriver si vous nous empêchez 00:20:14:02 00:20:15:18 de venir en aide à vos enfants. 00:20:18:18 00:20:20:24 Je peux envoyer l'agent indien aussi. 00:20:22:16 00:20:25:28 Vous savez comme moi qu'il ne négocie pas le représentant du fédéral. 00:20:25:28 00:20:28:14 Vous laissez partir vos enfants ou vous allez en prison. 00:20:29:11 00:20:32:05 Vos enfants iront au pensionnat d'une manière ou d'une autre. 00:20:32:05 00:20:36:05 (propos en kanien'kéha) 00:20:50:25 00:20:54:21 Vous personnellement, est-ce que les pensionnats pour Indiens ont une influence 00:20:54:21 00:20:57:19 sur vos vies personnelles ou les gens autour de vous ? 00:20:57:19 00:20:59:10 Toute ma vie. 00:21:01:01 00:21:03:13 Toute ma vie. Hé, écoute. 00:21:03:13 00:21:07:05 J'ai appris que mon grand-père était allé dans un pensionnat quand j'avais 15 ans. 00:21:07:17 00:21:09:06 C'était à cause de la crise d'Oka que je l'ai appris. 00:21:09:06 00:21:11:24 Tu sais, moi, tout découle, ma vie au complet découle de crise d'Oka. 00:21:11:24 00:21:14:23 Après la crise, il y a des femmes dans ma communauté 00:21:14:23 00:21:16:28 qui ont décidé d'écrire un livre comme une anthologie 00:21:16:28 00:21:20:13 qui reraconte l'histoire de Kanehsatà:ke de notre point de vue, 00:21:20:13 00:21:23:08 parce qu'on avait été tellement malmené dans les médias. 00:21:23:08 00:21:26:26 Y avait tellement de fausses choses qui circulaient sur notre communauté, 00:21:26:26 00:21:28:29 puis quand elles ont rédigé ce livre-là, 00:21:28:29 00:21:32:03 c'est ma mère qui était en charge de faire la mise en page. 00:21:32:03 00:21:36:24 Puis, les dames qui ont recueilli plein de témoignages de survivants, 00:21:36:24 00:21:39:12 ont recueilli le témoignage de mon grand-père. 00:21:39:12 00:21:43:25 Puis ma mère devait faire la mise en page du témoignage de son propre père, 00:21:43:25 00:21:46:08 et de faire : « Attends, là. » 00:21:46:08 00:21:49:27 Tu sais, dans notre famille, on savait qu'il avait été dans un pensionnat 00:21:49:27 00:21:52:20 parce qu'il disait Boarding School, puis ça, on le savait. 00:21:52:20 00:21:55:16 Mais on ne savait pas, à l'époque, c'était un pensionnat, 00:21:55:16 00:21:56:26 ce qu'on appelait pensionnat indien 00:21:56:26 00:21:59:13 et à quoi ça consistait, un pensionnat pas autochtone ? 00:21:59:13 00:22:02:00 C'était quoi le... tu sais, tout ça, on ne savait pas. 00:22:02:00 00:22:05:22 Puis de là, après le reste de ma vie, j'ai juste découvert plein de choses. 00:22:05:22 00:22:08:03 OK, c'est pour ça que nous on... 00:22:08:03 00:22:11:25 ma famille ne participe pas activement à des cérémonies culturelles, 00:22:11:25 00:22:14:00 on fait pas partie du Long house. 00:22:14:00 00:22:15:22 Je ne parle pas le kanien'keha. 00:22:15:22 00:22:19:22 Tu sais, il y a plein de choses que je me mettais à comprendre 00:22:19:22 00:22:23:20 de pourquoi je me sentais un peu imposteur dans ma propre communauté, tu sais. 00:22:24:06 00:22:27:01 Puis c'est un long processus de se défaire de ce poids-là. 00:22:27:01 00:22:29:20 Tu sais, pendant longtemps, moi je me suis sentie comme... 00:22:29:20 00:22:32:03 Tu sais, le outsider, là je ne trouve pas le mot parfait en français 00:22:32:03 00:22:35:01 mais quelqu'un de l'extérieur. 00:22:35:01 00:22:38:16 Puis à un moment donné, à force de comprendre les impacts du pensionnat... 00:22:38:16 00:22:42:15 En fait, en 2015, quand je réalisais The Oka Legacy 00:22:42:15 00:22:44:09 puis c'était en même temps que tout ce qui se passait 00:22:44:09 00:22:46:22 avec la commission vérité et réconciliation, 00:22:46:22 00:22:52:24 je suis allée des événements de partage, dont celui à Ottawa avec le rapport final. 00:22:52:24 00:22:54:28 Et en écoutant les survivants, 00:22:54:28 00:22:57:15 je me suis mis à trembler de tout mon corps. 00:22:57:15 00:23:00:18 Puis j'avais une équipe de tournage avec moi et je me suis mise à pleurer. 00:23:00:18 00:23:03:04 Puis j'hyperventilais. Puis heureusement, il y avait des... 00:23:03:04 00:23:06:05 - Des intervenants, oui. - ... du soutien de ma communauté. 00:23:06:05 00:23:07:22 - En plus, tant mieux. - En plus. 00:23:07:22 00:23:09:29 Qui m'ont vu, puis qui on fait : « Oh là là », puis tu sais, 00:23:09:29 00:23:11:20 elles le savaient là que mon grand-père était, 00:23:11:20 00:23:14:19 puis là, elle a compris toute la charge, tout ce que je venais de découvrir. 00:23:14:19 00:23:15:22 Tu sais, moi je venais de réaliser, 00:23:15:22 00:23:18:22 je suis le résultat de ce que le gouvernement voulait. Tu sais ? 00:23:18:22 00:23:20:17 Je n'ai plus de culture, je n'ai plus de langue, 00:23:20:17 00:23:22:13 je n'ai plus d'identité et je me questionne, 00:23:22:13 00:23:26:01 Fallait que je réalise ça, fallait que je vive ce moment-là très difficile, 00:23:26:14 00:23:27:28 Pour après m'accepter, 00:23:27:28 00:23:30:09 accepter que c'est correct, venir de deux cultures. 00:23:30:09 00:23:33:22 Accepter que c'est correct là d'avoir un long processus, 00:23:33:22 00:23:37:28 de récupérer mon identité en quelque sorte. 00:23:37:28 00:23:40:00 Puis tout ça pour dire que, moi, 00:23:40:00 00:23:41:28 participer à raconter Pour toi Flora, 00:23:41:28 00:23:43:26 ça s'inscrit exactement, comme je disais au début 00:23:43:26 00:23:48:02 dans cette propre volonté de guérir le comme personne. 00:23:55:09 00:23:56:16 Moi, ce que je me demande, 00:23:56:16 00:24:00:04 il y avait beaucoup de gens non autochtones derrière la caméra, 00:24:00:04 00:24:03:22 donc il y a un besoin dans ça pour les Québécois. 00:24:03:22 00:24:05:07 Est-ce que c'est parce qu'il faut 00:24:05:07 00:24:07:17 qu'il y ait plus accès à ces formations-là ? 00:24:07:17 00:24:11:04 Est-ce qu'il faut qu'il y ait des programmes de formation ou d'intégration, 00:24:11:04 00:24:14:16 mettons à Radio-Canada, on a certains programmes de formation ou de stage 00:24:14:16 00:24:15:25 pour des journalistes, et cetera. 00:24:15:25 00:24:17:12 Peut-être que en technique, 00:24:17:12 00:24:18:10 ça pourrait être intéressant 00:24:18:10 00:24:20:24 pour qu'ils voient qu'ils ont une place dans ces milieux-là. 00:24:21:20 00:24:24:16 Sur votre plateau de tournage ou avant, 00:24:24:16 00:24:27:18 est-ce que les membres non autochtones de votre équipe 00:24:27:18 00:24:29:22 ont suivi une formation interculturelle ? 00:24:29:22 00:24:33:28 En fait, en termes de formation, on avait Isabelle Picard 00:24:33:28 00:24:38:19 qui était venue parler à tous les chefs de département et les comédiens, 00:24:39:03 00:24:42:22 Les gens qui ont travaillé majoritairement sur notre plateau, 00:24:42:22 00:24:45:07 c'était des gens avec qui qu'on avait déjà travaillé. 00:24:45:07 00:24:49:07 Donc c'était des gens qui avaient déjà une bonne idée de qui nous étions. 00:24:49:07 00:24:53:05 Qu'est-ce que... le type de tournage qu'on se trouvait à faire, 00:24:53:05 00:24:55:15 puis aussi l'ambiance de nos plateaux. 00:24:55:15 00:24:57:10 Puis si c'était des gens qu'on ne connaissait pas, 00:24:57:10 00:25:01:08 bien là, on faisait un peu valider par les chefs de département 00:25:01:08 00:25:03:17 si c'était des bonnes personnes avant tout. 00:25:04:07 00:25:07:00 Mais c'est sûr que, tu sais, la beauté de ça 00:25:07:00 00:25:09:20 c'était avant tout des gens qui voulaient sentir 00:25:09:20 00:25:14:05 comme quoi ils avaient un peu contribué à une réconciliation si on veut. 00:25:14:26 00:25:17:12 Oui, en fait, ça fait quelques projets en ligne 00:25:17:12 00:25:21:03 que on le sait que nous, on vise des gens avec des bons cœurs. 00:25:22:05 00:25:25:09 Puis que les chefs de département, tu sais, je prends pour exemple, 00:25:25:09 00:25:28:11 c'était la première fois que je travaillais avec ce directeur photo là, 00:25:28:11 00:25:32:06 Marc Simpson-Threlford, puis ça m'avait été référé 00:25:32:06 00:25:34:10 par un autre directeur photo avec qui je voulais travailler 00:25:34:10 00:25:36:02 qui n'était pas disponible. Puis il m'a dit : 00:25:36:14 00:25:39:04 « J'ai plein de noms en tête là, mais il y a deux, trois personnes 00:25:39:04 00:25:40:29 que je sais que je ne peux pas te référer, 00:25:40:29 00:25:42:27 c'est pas la bonne personnalité puis le bon cœur. 00:25:42:27 00:25:45:06 Rencontre Marc, tu vas voir qu'il est extraordinaire. » 00:25:45:06 00:25:48:00 Et dès la première conversation, avant même que je vois ces images, 00:25:48:00 00:25:49:22 heureusement, il fait des belles images. 00:25:49:22 00:25:54:09 Juste son énergie et sa compréhension de l'importance de l'histoire 00:25:54:09 00:25:55:24 Puis là, c'était comme ça cliquait. 00:25:55:24 00:25:57:21 Donc on a fait ça avec les chefs de département. 00:25:57:21 00:26:02:03 S'ils comprenaient l'ampleur de l'importance de notre histoire 00:26:02:03 00:26:04:22 et qu'ils étaient ouverts et intéressés, 00:26:04:22 00:26:08:11 ils croyaient important d'avoir des gens autochtones dans leur équipe. 00:26:08:11 00:26:10:09 Ça aussi, c'était non négociable. 00:26:10:09 00:26:12:21 C'est OK, je choisis toi, tu vas te former une équipe, 00:26:12:21 00:26:15:28 mais dans ton équipe, là, tu vas faire de la place pour des autochtones. 00:26:15:28 00:26:17:17 Donc, tu sais, dans le département artistique, 00:26:17:17 00:26:20:03 notre directrice artistique, elle a dit oui avec grand plaisir. 00:26:20:03 00:26:22:22 De toute façon, Jason avait travaillé avec sur L'Inhumain 00:26:22:22 00:26:25:26 et elle avait fait le même exercice avec grand plaisir. 00:26:25:26 00:26:28:19 En caméra aussi, on a réussi à combler une place. 00:26:29:06 00:26:32:00 Dans le département artistique, c'était plus facile, on avait plusieurs personnes. 00:26:32:00 00:26:35:21 Mais ça a été un petit peu plus difficile dans Pour toi Flora, 00:26:35:21 00:26:40:09 de meubler avec des gens autochtones versus Rustic Oracle. 00:26:40:09 00:26:44:11 Rustic Oracle, on avait beaucoup de gens autochtones. 00:26:44:11 00:26:46:04 Premièrement, on tournait dans ma communauté, 00:26:46:04 00:26:49:28 donc c'est sûr que tous les postes qui n'étaient pas tu sais techniques, là, 00:26:49:28 00:26:52:12 tu sais, les chauffeurs, la sécurité, le kraft, tout ça, 00:26:52:12 00:26:53:28 c'était du monde de chez nous. 00:26:53:28 00:26:56:06 Mais même à ça, on a réussi quand même. 00:26:56:06 00:26:59:28 Mais c'est parce que le cinéma, c'est un autre rythme. 00:26:59:28 00:27:01:16 Il y avait quelque chose de plus organique. 00:27:01:16 00:27:02:28 Là, la télé... 00:27:02:28 00:27:06:03 ça prenait des gens, on avait ce qu'on appelle une série lourde. 00:27:06:03 00:27:07:29 Tu sais, Pour toi Flora, ça s'appelle une série lourde. 00:27:07:29 00:27:10:03 Pas juste à cause du sujet. C'est dans le sens lourde, 00:27:10:03 00:27:12:18 dans le sens qu'on est une équipe de 150 personnes, 00:27:12:18 00:27:14:12 avec un rythme de fou. 00:27:14:12 00:27:16:17 Moi, c'est la première fois comme réalisatrice 00:27:16:17 00:27:17:26 que je réalise une série comme ça. 00:27:17:26 00:27:20:03 Jason, ça la première fois qu'il produit une série comme ça, 00:27:20:03 00:27:23:06 donc ça nous prend des chefs de département chevronnés. 00:27:23:06 00:27:24:04 Tu sais ? 00:27:24:04 00:27:27:04 Puis ça, bien, il n'y en a pas d'autochtones chevronnés encore. 00:27:27:25 00:27:31:06 Bien en fait, tu sais, on est quand même à la période en ce moment 00:27:31:06 00:27:33:15 que je trouve qu'il y a une ouverture. 00:27:33:15 00:27:36:15 Tu sais, on dirait que tout le monde veut avoir 00:27:36:15 00:27:38:13 des gens autochtones sur leur plateau, 00:27:38:13 00:27:40:04 Donc il y en avait certains qu'on connaissait, 00:27:40:04 00:27:42:00 qui travaillaient déjà sur un autre plateau. 00:27:42:00 00:27:44:21 Et c'est super parce qu'on veut que les gens travaillent. 00:27:44:21 00:27:48:25 Mais à la base aussi, il reste qu'il y a quand même un peu une... 00:27:48:25 00:27:53:20 tu sais, on n'est pas encore rendu, ou on commence à développer l'intérêt, 00:27:53:20 00:27:58:23 ou la perspective que c'est une possibilité d'emploi 00:27:58:23 00:28:00:14 chez les jeunes, je pense. 00:28:00:14 00:28:02:22 Qui n'était peut-être pas là avant. 00:28:02:22 00:28:05:11 Donc souvent les gens qu'on se trouve embaucher 00:28:05:11 00:28:09:24 c'est des gens autodidactes qui sont un peu plus vieux. 00:28:09:24 00:28:13:00 C'est que là on est rendu à réaliser à des plus jeunes 00:28:13:00 00:28:16:29 qui commencent justement là, mettons le poste secondaire et tout, et tout. 00:28:16:29 00:28:20:21 Que ça peut être une vocation. Ça peut être un choix de carrière. 00:28:20:21 00:28:21:24 Et il y a de la place. 00:28:21:24 00:28:25:12 Puis, justement, on travaille activement avec plusieurs écoles, 00:28:25:12 00:28:28:15 plusieurs formations professionnelles, des organismes 00:28:28:15 00:28:29:24 pour faciliter ces choses-là. 00:28:29:24 00:28:31:08 Parce que comme tu le sais, 00:28:31:08 00:28:33:13 c'est une chose, vouloir travailler dans le domaine, 00:28:33:13 00:28:35:22 c'est une autre chose, quitter sa communauté à un certain âge 00:28:35:22 00:28:37:25 venir s'installer à Montréal, tout seul. 00:28:37:25 00:28:41:09 Tu sais, ça, c'est un challenge qui n'est pas facile. 00:28:41:09 00:28:43:16 Puis ce n'est pas tout le monde qui est prêt à vivre un choc culturel 00:28:43:16 00:28:46:01 puis venir s'installer à Montréal, là. Ça c'est certain. 00:28:46:01 00:28:48:02 C'est ça. Fait qu'il y a de la sécurisation culturelle 00:28:48:02 00:28:51:20 qui doit être faite avec ces écoles-là qui offrent ces programmes-là. 00:28:51:20 00:28:55:15 Donc pour vous le travail que vous faites là, 00:28:55:15 00:28:58:04 comme on disait au début de voilà 15, 20 ans, 00:28:58:04 00:29:02:08 la place des autochtones dans le milieu n'était pas aussi présente, 00:29:02:08 00:29:04:13 ou en tout cas étaient beaucoup plus difficile. 00:29:04:13 00:29:06:06 Et puis là, pensez-vous que 00:29:06:06 00:29:08:15 ce que vous faites maintenant va avoir une influence 00:29:08:15 00:29:12:10 sur les générations à venir, peut-être intéressées à travailler dans le milieu ? 00:29:12:28 00:29:14:17 Bien moi, c'est juste pour ça que je travaille, je dirais. 00:29:15:21 00:29:19:05 Parce que si je ne croyais pas que oui, c'est trop difficile... 00:29:19:05 00:29:21:05 Dans le sens que c'est un métier tellement difficile 00:29:21:05 00:29:23:21 que moi ce qui me permet de continuer à avancer 00:29:23:21 00:29:26:24 c'est grâce à nos projets, grâce à notre vision. 00:29:26:24 00:29:28:15 Surtout grâce à Jason, je dirais, là. 00:29:28:15 00:29:31:12 Tu sais, sa vision, et comment il pousse, et qu'on avance. 00:29:31:12 00:29:34:24 On est en train de changer la voie pour plein d'autres cinéastes 00:29:34:24 00:29:36:15 qui s'en viennent là, tu sais ? 00:29:36:15 00:29:39:12 Oui, on, on a fait des erreurs, probablement là sur Pour toi Flora. 00:29:39:12 00:29:41:04 Je pense sur chaque plateau, il y en a. 00:29:41:04 00:29:46:06 Mais la prochaine boîte qui va faire une autre série dramatique autochtone 00:29:46:06 00:29:48:15 va pouvoir apprendre de nos erreurs 00:29:48:15 00:29:52:13 et les diffuseurs qui ont travaillé avec nous sur certains projets... 00:29:52:13 00:29:55:24 Ah, OK, c'est vrai, c'est comme ça. Parce que sur Flora on a fait ça comme ça. 00:29:55:24 00:29:57:21 Donc là, quand ils vont travailler avec quelqu'un d'autre, 00:29:57:21 00:30:00:20 ça sera pas tout nouveau, là, ils vont avoir compris certaines affaires. 00:30:00:20 00:30:04:08 Fait que je pense, juste dans ce sens-là, ça avance. 00:30:04:08 00:30:08:20 Puis nous, nos prochaines étapes, c'est des projets encore plus gros, là. 00:30:08:20 00:30:09:14 Tu sais ? 00:30:09:14 00:30:11:07 Fait qu'on continue à avancer, nous, 00:30:11:07 00:30:13:29 puis on espère que les gens sont avec nous, là. 00:30:15:05 00:30:16:18 Qui sont dans le même chemin, là. 00:30:16:18 00:30:18:21 Puis, dans le fond, 00:30:18:21 00:30:22:20 est-ce que vous pensez que les milieux cinématographiques et télévisuels 00:30:22:20 00:30:26:16 sont prêts à accepter et intégrer la différence ? 00:30:26:16 00:30:28:06 Là, je parle de la différence avec un grand D, là. 00:30:28:06 00:30:32:12 T'as l'identité sexuelle, l'identité culturelle, autochtone. 00:30:32:12 00:30:35:23 Est-ce qu'ils sont prêts à nous accepter et nous intégrer ? 00:30:36:07 00:30:38:08 Oui, je pense que oui. 00:30:39:00 00:30:42:22 En fait, je pense qu'il y a une ouverture qui est là maintenant, 00:30:42:22 00:30:44:25 qui n'était peut-être pas là, 00:30:44:25 00:30:48:07 mais il reste qu'on a quand même une société où est-ce que aujourd'hui, 00:30:48:07 00:30:51:21 il y a une population, des gens qui ont une idée préconçue 00:30:51:21 00:30:55:17 de ce qui est la diversité, ce qui est le changement et tout ça, 00:30:55:17 00:30:58:29 puis qui veulent leur rien savoir. Ça malheureusement on peut pas changer ça. 00:30:58:29 00:31:02:24 Mais les plus jeunes qui ont vécu, qui ont vu des choses changer, 00:31:03:15 00:31:06:18 je pense que cette population-là a hâte de voir ça. 00:31:06:18 00:31:10:05 Puis le cinéma et la télévision font en sorte que 00:31:10:05 00:31:13:20 C'est une vitrine où est-ce que tu peux regarder. 00:31:13:20 00:31:15:24 Mais à tout moment, tu peux arrêter aussi. 00:31:15:24 00:31:19:29 Puis il y a des gens qui vont faire, Ah OK, je le voyais pas comme ça. 00:31:19:29 00:31:23:13 Puis heureusement, grâce à cette série là, ce film-là, 00:31:23:25 00:31:25:19 bien j'en connais un peu plus. 00:31:26:25 00:31:29:02 Donc oui je pense que c'est là. 00:31:29:02 00:31:30:18 Puis je pense, ça va continuer à être là. 00:31:30:18 00:31:34:11 Et faut pas se cacher que tu sais, le système fait en sorte que 00:31:34:11 00:31:39:00 il y a une partie des projets qui demeure safe, ça c'est là. 00:31:39:00 00:31:43:24 il y a une, il y a un public pour ça, mais il y a un public aussi qui se dit, 00:31:43:24 00:31:46:10 bien des shows médicaux, des shows de police, 00:31:46:10 00:31:47:09 on en a vu une tonne ! 00:31:47:21 00:31:50:06 Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre que je pourrais regarder ? Tu sais. 00:31:50:29 00:31:53:28 Ouais puis là on est dans une espèce d'ère de transition 00:31:53:28 00:31:56:05 qui était nécessaire, c'est-à-dire que 00:31:56:05 00:32:00:00 je pense encore qu'on est dans du cochage de case en ce moment-là. 00:32:00:00 00:32:02:14 Tu sais, dans le sens que, Ah diversité c'est très important. 00:32:02:14 00:32:05:26 Ah, j'ai un créateur issu de tel type de diversité. 00:32:05:26 00:32:08:27 Ah, j'ai un acteur de tel type de diversité, ça paraît bien. 00:32:08:27 00:32:11:23 Il y a des quotas à respecter, tu sais, des trucs comme ça. 00:32:11:23 00:32:13:26 Mais ce qui arrive en même temps, 00:32:13:26 00:32:16:21 puis en même temps, c'était essentiel d'avoir ça 00:32:16:21 00:32:19:06 parce que sinon, on n'existerait juste pas à la télé. 00:32:19:06 00:32:24:00 Mais parallèlement, il y a un auditoire qui est réceptif à ces histoires-là, 00:32:24:00 00:32:26:02 qui a envie de voir ces histoires-là. 00:32:26:02 00:32:30:04 J'étais dans un événement récemment avec Réalisatrices Équitables, 00:32:30:04 00:32:31:26 puis y avait une dame qui disait : 00:32:31:26 00:32:35:05 « Moi j'ai envie de me faire brasser la cage d'allochtone, 00:32:35:05 00:32:38:05 femme de 65 ans, là, j'ai envie qu'on me brasse la cage. » 00:32:38:05 00:32:40:03 Je trouvais ça tellement cool que ça venait d'elle. 00:32:40:03 00:32:42:27 Tu sais de, elle dit moi je suis blanche, j'ai 65 ans, je suis Québécoise, 00:32:42:27 00:32:46:29 je veux qu'on me brasse, puis c'est la diversité qui me brasse. 00:32:46:29 00:32:49:23 Fait qu'au moins, là, il y a le public pour ça. 00:32:49:23 00:32:51:29 Donc, il va y avoir une transition. 00:32:51:29 00:32:54:11 C'est-à-dire que ça sera plus du cochage de cases. 00:32:54:11 00:32:58:21 Ça va être vraiment ce que les diffuseurs réalisent que le public a envie de voir. 00:32:59:03 00:33:02:00 Puis je pense qu'on est dans cette transition-là en ce moment. 00:33:02:00 00:33:06:27 Oui, de passer entre cocher des cases, puis de faire du tokenisme comme on dit, 00:33:06:27 00:33:10:28 à avoir une réelle intégration des gens dans ces milieux-là. 00:33:19:00 00:33:20:15 Est-ce que c'est facile de travailler 00:33:20:15 00:33:23:02 dans le milieu cinématographique et télévisuel 00:33:23:02 00:33:26:08 en tant qu'autochtone ou est-ce que c'est un milieu difficile ? 00:33:26:08 00:33:27:26 Bien, c'est un milieu difficile, point. 00:33:28:10 00:33:31:06 C'est un milieu difficile, point, mais c'est drôle à dire, 00:33:31:06 00:33:33:13 mais c'est plus facile quand c'est toi qui décides 00:33:33:13 00:33:36:00 Quand c'est toi qui est sur le top, parce qu'à un moment donné, 00:33:36:14 00:33:38:01 on n'a pas le choix de faire de la place 00:33:38:01 00:33:40:00 parce que c'est toi qui décides en bout de ligne. 00:33:40:00 00:33:43:11 Donc tu sais, pour nous, on travaille fort, on développe, 00:33:43:11 00:33:46:22 on travaille sur des projets intéressants, on a bûché, 00:33:46:22 00:33:48:07 mais on a fait notre place aussi. 00:33:48:07 00:33:51:20 Puis on a été capable de montrer qu'on peut faire des bonnes choses. 00:33:52:07 00:33:55:07 Fait que, c'est un travail de plusieurs années, 00:33:55:07 00:33:57:24 mais aujourd'hui c'est facile. 00:33:58:22 00:34:01:02 C'est vrai, dans le fond, je n'ai jamais travaillé vraiment 00:34:01:02 00:34:02:23 pour autre que notre boîte. 00:34:02:23 00:34:06:06 Fait que, si ça devient trop difficile, on est assez sains d'esprit 00:34:06:06 00:34:09:11 pour mettre les outils en place pour que ça devienne moins difficile. 00:34:09:25 00:34:10:24 Tu sais, dans le sens... 00:34:10:24 00:34:14:11 Tu sais, c'est notre santé physique et mentale d'abord et avant tout. 00:34:14:11 00:34:17:01 Fait que, tu sais, s'il y a un projet que c'est trop difficile, 00:34:17:01 00:34:18:06 ou c'est trop demandant... 00:34:18:06 00:34:19:18 C'est sûr qu'une fois en production, là, 00:34:19:18 00:34:21:19 tu ne tireras pas la plug en plein milieu d'une production. 00:34:21:19 00:34:25:29 Mais, on va se parler, puis on va trouver comment on peut modifier 00:34:25:29 00:34:32:20 pour rendre ça plus facile, mais pour le point plus spécifique à autochtone, 00:34:33:12 00:34:36:02 aujourd'hui, c'est beaucoup plus facile que voilà 15 ans. 00:34:36:02 00:34:37:26 Tu sais, avant, on se faisait tellement dire : 00:34:37:26 00:34:41:11 « Ah, bien, allez voir un APTN. Ah, notre public ne veut pas de cette histoire-là. » 00:34:41:11 00:34:44:17 « Ah, ça nous intéresse pas, ça nous concerne pas. » 00:34:44:17 00:34:46:21 Là, aujourd'hui, c'est très rare qu'on se fait dire ça. 00:34:46:21 00:34:51:06 OK, donc les boîtes de production, de diffusion et le public 00:34:51:06 00:34:55:08 se sent plus concerné et est probablement plus intéressé. 00:34:55:08 00:34:58:02 Dans le, le premier épisode de Pour toi Flora 00:34:58:02 00:35:00:24 on voit le personnage de Marco Collin 00:35:00:24 00:35:05:04 qui veut raconter l'histoire de Flora et des pensionnats, 00:35:05:04 00:35:06:23 et on voit qu'il y a une réticence, 00:35:06:23 00:35:08:12 que ce n'est pas tout le monde qui est d'accord 00:35:08:12 00:35:10:11 à ce qu'on raconte cette histoire-là. 00:35:11:08 00:35:12:28 Pour vous quand vous avez décidé 00:35:12:28 00:35:15:06 que vous alliez raconter l'histoire de Pour toi Flora, 00:35:15:06 00:35:18:24 même si c'est écrit par toi, je présume que des choses s'inspirent de la réalité 00:35:18:24 00:35:21:08 et d'autres que c'est plutôt de la création. 00:35:21:08 00:35:24:16 Est-ce que vous avez vu des réticences 00:35:24:16 00:35:27:15 ou des gens qui étaient fâchés que vous décidiez de raconter cette histoire-là, 00:35:27:15 00:35:29:23 où vous avez vu le contraire, ou les deux ? 00:35:30:28 00:35:33:00 Fâché, fâché, je ne pense pas. 00:35:33:00 00:35:35:24 Je crois qu'il y a des gens qui n'étaient pas prêts. 00:35:35:24 00:35:41:02 Le groupe de consultants de survivants, eux, étaient tous pour qu'on la raconte. 00:35:41:02 00:35:43:09 Donc, je me fiais beaucoup plus à eux. 00:35:43:09 00:35:46:22 Mais moi j'étais prête à tirer la plug à presque n'importe quelle étape 00:35:46:22 00:35:51:16 si je voyais que majoritairement, ça tournait vers le Oh, on n'est pas prêts. 00:35:52:03 00:35:55:17 Une fois que c'était disponible en ligne, que les gens pouvaient la regarder, 00:35:55:17 00:35:58:16 là, j'ai senti que ça brassait beaucoup chez des gens. 00:35:58:16 00:36:02:09 J'ai eu énormément de commentaires positifs 00:36:02:09 00:36:04:21 dans le sens que ça leur a fait du bien, beaucoup. 00:36:05:04 00:36:07:02 Beaucoup de survivants intergénérationnels. 00:36:07:02 00:36:08:27 Je pense que c'était ça, la majorité des gens-là. 00:36:08:27 00:36:12:06 C'était des enfants de parents qui sont allés au pensionnat. 00:36:12:06 00:36:14:26 - C'est nos générations. - Nous, là. C'est ça. 00:36:14:26 00:36:16:27 Beaucoup, beaucoup, puis ça, ça m'a fait tellement... 00:36:16:27 00:36:17:29 Ça m'a tellement touché. 00:36:18:19 00:36:21:09 Puis là je me dis, bien une fois que c'est dans l'univers, 00:36:21:09 00:36:23:05 moi faut que je m'en détache un peu. 00:36:23:05 00:36:25:11 J'ai été très réceptive à tous ces commentaires-là, 00:36:25:11 00:36:27:01 je répondais à tout le monde, 00:36:27:01 00:36:29:12 mais un moment donné, je me dis maintenant, 00:36:29:12 00:36:32:06 ça t'appartient de ne plus le regarder si toi t'es pas prêt, 00:36:32:06 00:36:33:23 Tu sais ? Puis ça, je l'ai dit à plusieurs personnes, 00:36:33:23 00:36:36:18 Je dis si vous êtes pas prêt, ne le regardez pas 00:36:36:18 00:36:40:03 ou regardez-le accompagné, regardez le pas seul. 00:36:40:17 00:36:43:05 Puis je pense que lorsqu'on s'est embarqués dans le projet, 00:36:43:05 00:36:45:28 puis tu sais, dès que tu t'affiches comme étant autochtone 00:36:45:28 00:36:49:14 ou que t'es quelqu'un qui risque d'avoir un peu de couverture médiatique, 00:36:49:14 00:36:52:03 une des premières choses qu'on fait dans notre communauté, c'est : 00:36:52:03 00:36:54:17 « C'est qui elle ? D'où est-ce qu'elle vient ? 00:36:54:17 00:36:58:00 C'est qui sa famille ? Puis c'est-tu une personne vraiment autochtone ? » 00:36:58:00 00:36:59:18 Et elle a-tu le droit de raconter cette histoire-là ? 00:36:59:18 00:37:01:15 Oui, c'est qui elle pour conter cette histoire-là ? 00:37:01:15 00:37:05:05 Fait que c'est sûr qu'on a regardé qui on était, surtout Sonia. 00:37:05:05 00:37:06:27 Puis Sonia, je veux dire, c'est... 00:37:06:27 00:37:11:08 À la base, ça reste l'histoire basée sur la vie de son grand-père. 00:37:11:08 00:37:13:25 Donc c'était une histoire qu'elle voulait raconter. 00:37:13:25 00:37:15:21 Donc une fois que les gens faisaient un peu de recherche, 00:37:15:21 00:37:16:28 puis se posaient la question, 00:37:16:28 00:37:21:01 on avait vu ce qu'on avait fait, puis c'était pas de la merde si on veut. 00:37:21:01 00:37:25:11 OK, parce qu'il reste aussi la réalité qu'on le sait entre nous. 00:37:25:11 00:37:28:19 Bien si c'est pas nous qui le fait, c'est quelqu'un d'autre qui va le faire. 00:37:28:19 00:37:30:02 Puis est-ce que ça va être bien fait ? 00:37:31:08 00:37:34:02 Donc, tu sais, lorsque la série est sortie, 00:37:34:02 00:37:37:02 puis avec les gens qui lisaient les scénarios et tout ça... 00:37:37:02 00:37:40:17 Tu sais, moi y a un commentaire que j'ai eu d'un homme de 65 ans 00:37:40:17 00:37:43:04 allochtone, qui avait écrit, qui avait dit: 00:37:43:04 00:37:44:25 « Bravo pour votre série, 00:37:44:25 00:37:47:12 parce que je pensais que c'était pour être une série 00:37:47:12 00:37:50:00 sur des autochtones qui font juste se plaindre. 00:37:50:00 00:37:54:13 Mais finalement je l'ai écouté, puis j'ai trouvé ça tellement touchant. 00:37:54:13 00:37:57:12 Puis ça m'a aidé à comprendre bien des affaires. » 00:37:58:04 00:38:01:14 Bien, c'est agréable de lire ça ou est-ce que ça a été un... 00:38:01:14 00:38:03:06 un outil d'éducation populaire ? 00:38:03:06 00:38:05:08 Ça a ouvert certaines œillères, disons-le. 00:38:05:08 00:38:08:00 - C'est ça. - C'est le système d'éducation 00:38:08:00 00:38:12:08 par rapport à nos droits, qui nous sommes dans le système d'éducation actuel, 00:38:12:08 00:38:15:04 ou même dans lequel j'ai pris part plus jeune, 00:38:15:04 00:38:16:26 C'est pas très complet, disons, 00:38:16:26 00:38:20:27 donc si ça peut servir d'éducation populaire, c'est bien. 00:38:20:27 00:38:22:24 Puis pour l'affaire des vrais autochtones 00:38:22:24 00:38:26:15 et des autochtones aux origines plus questionnables, 00:38:26:15 00:38:29:14 Est-ce que vous en voyez une recrudescence dans le milieu ? 00:38:29:14 00:38:30:08 Oh la la ! 00:38:31:09 00:38:32:12 On aborde-tu ça ? 00:38:33:03 00:38:34:15 Bien oui. 00:38:34:15 00:38:37:00 Hé moi j'ai vraiment espoir, par exemple qu'on est allé tellement loin 00:38:37:00 00:38:40:13 sur la pendule qu'on est en train de revenir sur l'acceptable. 00:38:40:13 00:38:43:14 Tu sais, dans le sens que... Hé, écoute, nous on... 00:38:44:00 00:38:47:09 Nous là, pendant trois, quatre ans en ligne, 00:38:47:09 00:38:51:27 c'était le festival de l'explosion du faux autochtone dans notre milieu. 00:38:51:27 00:38:54:17 Tu sais, nous, on travaille en anglais et en français, 00:38:54:17 00:38:58:00 fait qu'on côtoie beaucoup de gens dans le monde du Canada anglais, 00:38:58:15 00:39:01:29 puis l'industrie autochtone, c'est petit, on se connait tous, là. 00:39:01:29 00:39:03:23 Tous les producteurs, tous les réalisateurs, 00:39:03:23 00:39:05:12 tous les scénaristes, tous les... Tu sais ? 00:39:05:25 00:39:08:06 Puis là, à un moment donné, ça sort, telle personne, tu sais ? 00:39:08:06 00:39:10:11 Bien, c'est Joseph Boyden qui a parti le bal. 00:39:10:11 00:39:12:24 Après ça, Michelle Latimer, elle va... Un autre, un autre... 00:39:12:24 00:39:14:10 Puis là, à un moment donné, on est comme « Ayoye ! » 00:39:14:10 00:39:16:05 Tout le monde est en train de tomber à gauche et à droite. 00:39:16:05 00:39:19:15 Puis, justement, Michelle Latimer, moi, y avait une petite partie de moi 00:39:19:15 00:39:20:26 qui disait, au début, là : 00:39:20:26 00:39:23:26 « Bien non, laissez-la se défendre. Elle va bien trouver... » 00:39:23:26 00:39:25:22 Puis Jason le prenait un peu plus mal que moi 00:39:25:22 00:39:27:21 parce qu'elle disait qu'elle venait de Kitigan Zibi 00:39:27:21 00:39:31:03 puis il est comme « je l'ai jamais vue à Kitigan Zibi ! » 00:39:31:03 00:39:32:07 C'est ta communauté, Jason. 00:39:32:07 00:39:35:08 Bien oui, puis, en fait, honnêtement, ça me fâchait 00:39:35:08 00:39:38:03 parce que, j'étais comme, « bien voyons donc ! OK. » 00:39:38:03 00:39:41:02 C'est quoi, ça sort d'où ça. Il n'y a personne qui la connait. 00:39:41:02 00:39:43:06 Pas personne qui l'a vue. 00:39:43:06 00:39:46:06 Là, ça sort qu'elle avait des ancêtres là-bas. 00:39:46:06 00:39:48:04 Puis bla, bla, bla, ces choses-là. 00:39:48:04 00:39:51:04 Puis cette fille-là, je l'ai croisée à plusieurs reprises. 00:39:51:04 00:39:52:19 C'est un petit milieu, comme Sonia a dit. 00:39:52:19 00:39:55:14 Puis, elle ne m'a pas jamais regardé. 00:39:55:14 00:39:56:27 Puis là, tout d'un coup, je fais, 00:39:56:27 00:39:59:13 « c'est-tu parce qu'à un moment donné, je le savais ? » 00:39:59:13 00:40:01:17 Parce que quand tu viens d'une communauté, 00:40:01:17 00:40:05:15 même si tu ne t'es jamais rencontré officiellement, dans le même lieu, 00:40:05:15 00:40:08:01 et tu le sais que cette personne-là, tu vas la voir, tu dis : 00:40:08:01 00:40:11:06 « Salut, ah oui, moi aussi je viens de là. C'est qui tes parents ? » 00:40:11:06 00:40:12:20 C'est qui ton oncle ? 00:40:12:20 00:40:14:18 Même chose pour moi en tant que Crie, c'est la même chose. 00:40:14:18 00:40:16:14 La première question qu'on me demande, c'est qui tes parents. 00:40:16:14 00:40:17:25 - C'est qui tes parents ? - Bien, tu sais, puis... 00:40:17:25 00:40:21:00 Puis c'est drôle parce que moi j'ai ma tante, très proche, 00:40:21:00 00:40:23:27 a gardé tous les enfants de la réserve ou de la communauté. 00:40:23:27 00:40:25:25 Ok, fait que s'il y en a une qui aurait connu... 00:40:25:25 00:40:29:28 Bien, c'est ça. Fait que là, ah oui, ma tante t'a surement gardé 00:40:29:28 00:40:31:11 quand t'étais jeune. Tu sais ? 00:40:31:11 00:40:33:16 Si elle est du style à faire comme ah oui, oui. OK. 00:40:33:16 00:40:36:07 Donc, c'est ça qui est drôle. Fait que quand ça sort comme ça... 00:40:36:07 00:40:39:11 Puis, surtout à Kitigan Zibi, tu sais, on est une grosse communauté, 00:40:39:11 00:40:41:22 avec beaucoup de membres hors réserve. 00:40:42:10 00:40:44:25 Tu sais ? Donc, ah oui, moi j'ai de la famille de là-bas. 00:40:44:25 00:40:46:29 Mon arrière arrière-grand-mère, bla bla. 00:40:46:29 00:40:49:01 Puis on l'a vécu, à un moment donné, dans les dernières années 00:40:49:01 00:40:52:29 que, bien, j'appelle le Conseil, moi. J'envoie un email à la personne 00:40:52:29 00:40:54:25 qui s'occupe du membership puis je lui dis : 00:40:54:25 00:40:57:03 « Nick, tu peux-tu faire des recherches pour me dire ? » 00:40:57:03 00:40:58:20 parce que cette personne veut travailler avec nous autres, 00:40:58:20 00:41:00:28 puis je m'embarquerai pas dans un projet avec quelqu'un 00:41:00:28 00:41:03:06 qui dit qu'il vient de là, puis que finalement... 00:41:03:06 00:41:06:16 il ne vient pas du tout de là, tu sais ? Donc, c'est ça. 00:41:06:16 00:41:09:00 Chez nous aussi, là, dans le processus de casting, 00:41:09:00 00:41:11:12 à un moment donné, je me suis mise à recevoir des candidats 00:41:11:12 00:41:14:06 parce qu'on avait un casting ouvert pour les rôles... 00:41:14:06 00:41:16:13 bien, même pas plus petits, plusieurs rôles parlants dans Pour toi Flora. 00:41:16:13 00:41:19:07 Puis, à un moment donné, je recevais des gens qui disaient 00:41:19:07 00:41:22:02 qu'ils venaient de Kanehsatà:ke puis tu sais, j'habite plus là, 00:41:22:02 00:41:24:09 Fait que c'est sûr qu'il y a des gens que je ne connais pas, là c'est sûr. 00:41:24:09 00:41:26:05 Je ne prétends pas connaître tout le monde, là, mais c'est... 00:41:26:05 00:41:27:18 - Pas tout le monde par leur nom. - C'est ça. 00:41:27:18 00:41:29:28 Mais ce n'est pas long. Tu peux faire une petite recherche. 00:41:29:28 00:41:31:25 Ça se vérifie assez facilement, tu sais ? 00:41:31:25 00:41:34:12 Puis là tu fais, bien voyons franchement ! 00:41:34:12 00:41:37:01 Toi-même, fais tes recherches avant de t'adresser à moi 00:41:37:01 00:41:39:06 en disant que tu viens de ma communauté. 00:41:39:20 00:41:42:26 Forte chance que je vais le découvrir si tu viens pas de chez nous, tu sais. 00:41:42:26 00:41:45:10 Tout ça, fait que ça, il y en a vraiment beaucoup. 00:41:45:10 00:41:48:26 Et étant donné que, en ce moment, 00:41:48:26 00:41:52:04 il y a des subventions spécifiques pour les créateurs autochtones, 00:41:52:04 00:41:56:00 il y a des vitrines, des opportunités, de la distribution, de la diffusion. 00:41:56:00 00:41:58:28 Bien, c'est certain que là, il y a des gens qui essayent 00:41:58:28 00:42:03:02 de trouver une façon d'avoir un ancêtre autochtone de la fesse gauche, 00:42:03:02 00:42:07:01 puis par des différents groupes, même des groupes métis 00:42:07:01 00:42:11:12 de je sais pas où de je sais pas quoi réussissent à avoir une certaine carte 00:42:12:06 00:42:13:27 - Qu'ils achètent, là, des fois. - Qu'ils achètent. 00:42:13:27 00:42:14:20 Ils payent. 00:42:14:20 00:42:17:21 Qui est comme un scam pyramidal, là, plus ou moins. 00:42:17:21 00:42:19:25 C'est ça, là, c'est peut-être controversé ce qu'on dit 00:42:19:25 00:42:22:08 mais je pense qu'on est tous d'accord autour de la table, mais bref... 00:42:22:08 00:42:27:09 Puis là, ces gens-là pensent pouvoir déposer, et raconter au nom de. 00:42:27:27 00:42:31:24 Puis ça, ça c'est dangereux, puis c'est pour ça que c'est super important 00:42:31:24 00:42:36:07 pour que dans les différentes institutions qui offrent du financement, 00:42:36:07 00:42:38:19 que dans les prises de décision, 00:42:38:19 00:42:40:25 qu'il y ait des autochtones d'inclus dans la prise de décision 00:42:40:25 00:42:42:21 parce que nous, on les sent, là, tu sais. 00:42:43:03 00:42:44:17 On est capable de les décerner. 00:42:44:17 00:42:48:16 Comme ici Radio-Canada, comme le CRTC, aussi, 00:42:48:16 00:42:49:28 doivent prendre des décisions 00:42:49:28 00:42:53:03 qui vont nous permettre de vraiment pouvoir faire le tri. 00:42:53:17 00:42:55:27 Lorsque t'es créateurs autochtone à un moment donné, 00:42:55:27 00:42:58:29 tu peux pas juste prendre ce qui t'avantage. 00:42:58:29 00:43:00:20 Je peux le dire mieux en anglais, là. 00:43:00:20 00:43:04:27 You can't take only the good without living the bad. 00:43:04:27 00:43:07:19 Donc on peut pas prendre juste ce qui est excellent 00:43:07:19 00:43:10:25 en laissant de côté tout ce qui est mauvais ou qui est dommageable. 00:43:10:25 00:43:11:22 - Exactement. - Ou qui est difficile. 00:43:11:22 00:43:15:24 puis à un moment donné, faut que, avec ce que tu crées, ce que tu fais, 00:43:15:24 00:43:19:16 puis ce que t'as la chance de partager comme message 00:43:20:00 00:43:24:18 bien, il y a une responsabilité envers qui on est et notre communauté. 00:43:25:09 00:43:28:17 Donc, c'est pour ça que moi, j'ai bien de la misère avec surtout ça. 00:43:28:17 00:43:31:07 Je veux dire toute ma vie, j'ai eu à justifier 00:43:31:07 00:43:34:01 qui je suis et mes origines. 00:43:34:17 00:43:36:27 Donc lorsqu'on arrive à un certain point, 00:43:36:27 00:43:41:18 puis quelqu'un qui aurait l'air moins autochtone que moi n'ait pas à le faire 00:43:41:18 00:43:46:02 ou que ça reste nébuleux, je ne comprends pas pourquoi tu sais ? 00:43:46:02 00:43:47:12 Parce que moi ça me fait plaisir 00:43:47:12 00:43:49:28 quand quelqu'un me pose la question, bien tu viens d'où ? 00:43:49:28 00:43:51:24 Bien, moi je viens de là. Voici. 00:43:51:24 00:43:53:29 Oui, ma famille, elle habite encore là. 00:43:53:29 00:43:57:12 C'est une source de fierté parce qu'on vient de là. 00:43:57:12 00:43:59:07 Puis voici où est-ce qu'on est rendu. 00:43:59:07 00:44:01:19 Puis il y a une richesse dans cette communauté-là 00:44:01:19 00:44:03:28 que je veux pouvoir dire, « oui », tu sais ? 00:44:05:04 00:44:08:14 Et je pense aussi que ça a été long avant qu'on ait une place, 00:44:08:14 00:44:10:00 des places réservées, 00:44:10:00 00:44:13:03 donc on veut enfin pouvoir en profiter. 00:44:13:03 00:44:17:19 Écoutez, Jason, Sonia, ça a été vraiment une conversation très, très agréable. 00:44:17:19 00:44:21:13 Je pense qu'on aurait pu continuer le reste de la journée, finalement. 00:44:21:13 00:44:23:01 C'était vraiment un plaisir. 00:44:23:01 00:44:26:18 Donc on invite tout le monde à aller voir Pour toi Flora 00:44:26:18 00:44:28:28 qui est disponible sur tout.tv. 00:44:28:28 00:44:30:07 Nia:wen ! Miigwech ! 00:44:30:07 00:44:32:11 Merci beaucoup à vous deux pour votre temps. 00:44:32:11 00:44:35:04 Merci à tous ceux et celles qui prennent le temps de nous écouter. 00:44:35:04 00:44:38:21 N'hésitez surtout pas à partager cet épisode dans votre réseau, 00:44:38:21 00:44:40:21 et à poursuivre la discussion avec vos collègues, 00:44:40:21 00:44:42:22 vos gestionnaires et votre entourage. 00:44:42:22 00:44:44:23 Et restez à l'affût pour le 3e épisode 00:44:44:23 00:44:47:22 de notre série balado Ensemble / All Together, 00:44:47:22 00:44:51:06 un projet de CBC & Radio-Canada Solutions Média. 00:44:51:06 00:44:53:17 Waachiye, Miigwech, à bientôt. 00:44:53:17 00:44:55:03 - Nia:wen. - Nia:wen. 00:44:55:03 00:44:55:24 Merci.